منتدى ملكات تلمسان
خصائص اللغة الإسبانية*؟ 99560110
خصائص اللغة الإسبانية*؟ 380574
التسجيل

منتدى ملكات تلمسان
خصائص اللغة الإسبانية*؟ 99560110
خصائص اللغة الإسبانية*؟ 380574
التسجيل



أهلا وسهلا بك إلى منتدى ملكات تلمسان .
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات، بالضغط هنا.كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل بالضغط هنا إذا رغبت بالمشاركة في المنتدى، أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بزيارة القسم الذي ترغب أدناه.

الرئيسيةالرئيسية  المنشوراتالمنشورات  أحدث الصورأحدث الصور  التسجيلالتسجيل  نسيت كلمة السرنسيت كلمة السر  خصائص اللغة الإسبانية*؟ Button11  دخولدخول  

خط خارجي - فور ألجيرياملاحظة مهمة : نحن (شبكة تلمسان العربي) لا ننسب أي موضوع لشبكتنا فمنتدانا يحتوي على مواضيع منقولة و مواضيع منقولة بتصرف و أيضا مواضيعنا الخاصة من نحن شبكة تلمسان العربي شبكه تهتم بتعريف عن مدينة تلمسان او ابراز ما تزخر به من امكانات سياحيه و طبيعيه ناهيك عن المدن الجزايريه الاخري من اجل تطوير هادا القطاع في بلادنا كما يهتم موقعنا بانجاز البحوث للطلبه و يحتوي علي اقسام اخري دينيه اجتماعيه و ترفيهيه منتدى تلمسان العربي الاحتراف هدفنا
!~ آخـر المشاركات ~!
شارك اصدقائك شارك اصدقائك اخر ضيفة مُسجل هو Sara66 فمرحباً به.
شارك اصدقائك شارك اصدقائك اخر ضيفة مُسجل هو Sara66 فمرحباً به.
شارك اصدقائك شارك اصدقائك تعجبك فيديو يوتوب و لا تعرف كيف تنزله في هاتفك الحل عندي????
شارك اصدقائك شارك اصدقائك محمد و طه ضيوف جدد
شارك اصدقائك شارك اصدقائك جزائري يعاني من غلاء اسعار
شارك اصدقائك شارك اصدقائك عيد ميلاد سعيد مدير منتدى
1/1/1970, 03:00
1/1/1970, 03:00
6/8/2024, 11:55
6/8/2024, 11:49
30/8/2023, 15:33
15/4/2023, 11:32
إضغط علي شارك اصدقائك اوشارك اصدقائك لمشاركة اصدقائك!



 

 خصائص اللغة الإسبانية*؟

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
mohamed
مرشد سياحي guid touristique de tlemcen
مرشد سياحي guid touristique de tlemcen
mohamed


الجنس الجنس : ذكر
ساهمت ساهمت : 6797

خصائص اللغة الإسبانية*؟ Empty
مُساهمةموضوع: خصائص اللغة الإسبانية*؟   خصائص اللغة الإسبانية*؟ Empty31/1/2014, 19:11



الإسبانية كما نعرفها اليوم هي ثمرة عملية دامت ما ينيف على ألف سنة و التي خضعت فيها لغات سكان شبه الجزيرة الإيبيرية إلى عدة تعديلات نتيجة التأثر بالرومان و القوط و العرب و غيرهم. و قبل وصول الرومان كانت شعوب أخرى بلغات وثقافات أخرى تسكن في شبه الجزيرة الإيبيرية و هي الإيبيريين، الكلت والباسكيين والفينيقيين واليونانيين والقرطاجيين . و بعد سيطرة الرومان إندثرت تلك اللغات ولم يبق منها سوى الباسكية أي أوسكيرا و مع ذلك فقد بقي الكثير من الكلمات من عهد ما قبل الرومان منها على سبيل المثال:


barro, cabana, cerveza, salmon, carpintero, conejo, charca, perro, lanza, balsa

وصل الرومان إلى إسبانيا في القرن الثاني قبل الميلاد و جاؤوا بحضارتهم المتطورة و لغتهم اللاتينية و لكن ليست اللاتنية الكلاسيكية بل العامية التي يتكلمها الجنود و عامة الناس. و قد نافست اللغات المحلية اللاتينية ردحًا من الزمن لكنها لم تصمد في و جهها بإستثناء الباسكية أي أوسكيرا نظرًا أن أرض الباسك لم تدخل في نطاق سيطرة الرومان. يُشتق أكثر من 70 في المئة من القشتالية ( الإسبانية) من اللغة اللاتينية التي وَلّد تطورها على مر العصور لغات أخرى منها الكتلانية، الجاليكية، الإيطالية، الفرنسية ، البرتغالية، الرومانية و الرومانش. وهي تجتمع في الكثير من الخصائص و هذا مثال: كلمة

اللاتينية .............................populu
القشتالية..............................pueblo
الكتالانية............................poble
الجاليكية.............................pobo
الفرنسية..................................peuple
الإيطالية................................... popolo

و مع نهاية القرن الخامس عشر غلبت القشتالية (الإسبانية الآن) على سائر اللغات و الدراجات في المنطقة على إثر الوحدة بين مملكة قشتالة و آراقون اللتان بسطتا سيطرتهما على معظم شبه الجزيرة و عبرت الإسبانية حينها الأطلنطي مع المستكشفين و الفاتحين و المبشرين.

تأثير القوط الغربيين و العرب:
خلال القرن الخامس الميلادي غزت شعوب بربرية شبه الجزيرة الإيبيرية أهمهم القوط الغربيين و الذين سرعان ما تكيفوا مع الثقافة واللغة اللاتينية العامية المستعملة في إسبانيا و لكنهم تركوا في الإسبانية الكثير من الكلمات من لغتهم و التي أطلق عليها الجرمانية و منها مثلا:

parra, ropa, ganso, aspa, guardia, espia, tapa, brotar...

و مع وصول العرب و المسلمين عام 711 و سيطرتهم على معظم شبه الجزيرة الإيبيرية و نتيجة تفوق ثقافتهم على االقوط الغربيين وطول فترة مكوثهم (8 قرون) فقد تركوا في الإسبانية الكثير من الكلمات العربية و في كل المجالات و منها على سبيل المثال:

الفلاحة
alfalfa, alcachofa, acequia, albaricoque, algodon
azucar, zanahoria, aceituna, naranja
البستنة
alheli, azucena, azahar
الحرب
alcazar, alférez, tambor, jinete, atalaya, hazana
البناء
albanil, alcoba, tabique, alcantarilla, azotea, azulejo
الملابس و الأواني
alfombra, taza, almohada, tarima, albornoz
العلوم
algebra, alcohol, cifra, jarabe, azufre, alambique


و في شمال إسبانيا كوّن المسيحيون مجموعات صغيرة لمحاربة العرب و المسلمين حيث تطورت لغتهم مع مرور الزمن لتصبح لغة جديدة هي القشتالية (الإسبانية) بدل اللاتينية. و أثناء حملات إسترداد الأراضي من العرب و المسلمين و توحّد المماليك المسيحية إنتشرت القشتالية جنوبا لتصبح في نهاية القرن الرابع عشر اللغة الأكثر إنتشارا في إسبانيا. و لكنها تميزت في هذه الحقبة بالتطور و عدم الثبات و مثال على ذلك:

1- تحويل بعض الأصوات:
(securu -> seguro)
2- وضياع أخرى:
(fumu -> humo)
3- وظهور أخرى لم تكن موجودة:
annu -> ano
nocte -> noche
plorare -> llorar

و يبدو جليًا أن القشتالية (الإسبانية) نشأت في شمال قشتالة في المنطقة الكائنة بين كانتابريا و برغش
ومن أهم خصائص القشتالية (الإسبانية):
1- تستعمل الحروف اللاتينية مع بعض الحروف الخاصة و حروف علة بنبرة حادة و هي حروف العلة التي تحمل شرطة فوقها بالإضافة إلى حرف N الذي يحمل العلامة فوقه
2- الهجاء الإسباني لفظي بإمتياز و يسهل تعلمه. إلا أنه يجب الإنتباه إلى عدة أمور منها نطق حرف R و هو يلفظ بصفة متذبذبة و أنه لا فرق بين لفظ حرفي B وV و أن حرف H صامت لا يلفظ.
3- النقاط و الفواصل: توضع مثلاً علامة الإستفهام في بداية و نهاية الجملة الإستفهامية
و الشيئ ذاته ينطبق على علامة التعجب
3- بالإضافة إلى أنه في الحوار الإسباني يُشار إلى تغيير المحاور بشرطة (-)
4- خطاب المجاملة في الترجمة الرسمية و غير الرسمية كما هو الحال مع :.
"tu" و "usted"
5- هناك فعلان يترجمان فعل الكينونة و كنت قد أشرت لها في مداخلة سابقة في هذا المنتدى و هما فعلي:Estar وSer
6- تزيد أي ترجمة إسبانية مثلا على اللغة الإنجليزية بحوالي 20 في المائة من الكلمات على الترجمة الإنجليزية.
7- في ترجمة العنوانين مثلا يُكتب الحرف الأول فقط من الكلمة الأولى كبيرا بينما سارت العادة في الإنجليزية مثلا بأن يُكتب الحرف الأول من كل كلمات العنوان كبيرا

8- عند كتابة الأرقام نستعمل في الاسبانية النقطة بدل الفاصلة و هذا أمر مهم جدًا لأنه قد يسبب غموض و حتى مسؤولية إقتصادية إذا غفل المترجم عنه.
9- تنفرد كل دولة بكلمات تخصها لمعنى واحد كما هو الحال في:
autobus (Espana), guagua (Cuba), micro (Chile), buseta (Colombia), colectivo (Argentina), camion (México);
es chamarra (México), chompa (Colombia, Ecuador), chaqueta (Panama, Venezuela, Paraguay), casaca (Chile, Peru; manta (Espana)
es cobija (Colombia, Honduras, Ecuador), frazada (Peru, Bolivia, Chile, Argentina), cobertor (México), frisa (Republica Dominicana, Puerto Rico
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://tlemcentlemcen.ahlamontada.com
زائر
زائر
avatar



خصائص اللغة الإسبانية*؟ Empty
مُساهمةموضوع: رد: خصائص اللغة الإسبانية*؟   خصائص اللغة الإسبانية*؟ Empty31/1/2014, 19:48

:fleur: :خصائص اللغة الإسبانية*؟ 3948889508
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
خصائص اللغة الإسبانية*؟
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» تلخيص برنامج اللغة الإسبانية للسنة الثالثة ثانوي لغات أجنبية عال منتدى تلمسان
» أساسيات اللغة الأسبانية
» خصائص المدرسة المهجرية
»  خصائص الليمون وفوائده،
»  حروف الأبجدية الإسبانية و طريقة نطقها

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى ملكات تلمسان  :: اللغات الاجنبية :: منتدى تعليم اللغة الاسبانية-
انتقل الى: