نجد في الجزائر ألقابا عائلية محيرة، من اللغة الأسبانية القوطية الأندلسية.
ونجد فقرات مفرقة في كتب التاريخ الجزائري عن هذه العائلات.
ونجد روايات شفوية غريبة جدا عند هذه العائلات.
ومن هنا تثور أسئلة كثيرة لم ينتبه إليها غالب المؤرخين والأنّاسين (الأنثروبولوجيين) الجزائريين.
فهل نجد مشاركات في الموضوعات الآتية؟
1- "بن قرطبي"،
2- "غرناطي"، أو "غرناط"، أو "غرنوط"، أو حتى "غرواط"...
3- "الجانب الأندلسي في لقب شرشالي"،
4- "الجانب الأندلسي في لقب: بليدي"،
5- "الجانب الأندلسي في لقب: تلمساني"،
6- "الجانب الأندلسي في لقب: وهراني"،
7- "الجانب الأندلسي في لقب: قليعي"،
8- "الجانب الأندلسي في لقب: تنسي"،
9- "الجانب الأندلسي في لقب: قلي"،
10- "الجانب الأندلسي في الألقاب الجيجلية"،
11- "الجانب الأندلسي في الألقاب السكيكدية"،
12- "الجانب الأندلسي في الألقاب البجاوية"
13- "الجانب الأندلسي في الألقاب البونية (العنابية)"،
14- "الجانب الأندلسي في الألقاب القالمية"،
15- "الجانب الأندلسي في الألقاب الصحراوية"،
16- "بن تْـشِـيكو عائلة جزائرية..."،
17- "سؤال عن عائلة قاوْدِي في الجزائر"
18- "سؤال عن عائلة خُـرّة في الجزائر"،
19- "سؤال عن عائلة بونْـزُو في الجزائر"،
20- "سؤال عن عائلة طالاّتا في الجزائر"،
21- "سؤال عن عائلة تيرّة في الجزائر"،
22- "سؤال عن عائلة شقندي في الجزائر"،
23- "سؤال عن إلقاب عائلات: شقورة، شكورة، بن شقورة، بشكورة"،
24- "سؤال عن عائلة بوناطِيرو في الجزائر"،
25- "سؤال عن القائل الأصلي لقصيدة أغنية: مانيش منا" الشائعة قديما في الجزائر